Translation of "a un accordo" in English


How to use "a un accordo" in sentences:

Forse possiamo venire a un accordo...
Maybe we could work something out?
Piuttosto pensiamo a un accordo ragionevole e civile che garantisca un mondo adatto alla scienza, al progresso...
Let us concentrate on reaching a civilised agreement that can secure a world fit for science, progress...
Si dice che Shaw lavorasse a un accordo bellico... per gettare discredito sul Movimento.
Rumor is, Shaw was working on some arms deal to discredit the Civil Rights Movement.
Comunque, stamattina sono stato con l'avvocato della Intercity per due ore e siamo quasi giunti... a un accordo molto vantaggioso per voi la signora Gordon e la signora Rodrigo.
Anyway, today I hondled with InterCity's lawyer for two hours and we got close really close, to big dollars for you, Mrs. Gordon and Mrs. Rodrigo.
Forse potrei arrivare a un accordo che vi assicuri l'incolumità.
I may be able to negotiate a deal that would guarantee your safety.
Tuttavia... anche se non è possibile uno scambio in merito,.....gli Stati Uniti sono disponibili a un accordo privato.
However While there can be no quid pro on this issue the United States can offer a private assurance
Anni fa, io e tua madre siamo giunti a un accordo.
Years ago, your mother and icame to an understanding.
Immagino quindi che in qualche modo si possa giungere a un accordo.
I expect, then, we can come to some sort of understanding.
Splendido, potremmo davvero essere vicini a un accordo.
Great. We might be in the neighborhood of a settlement.
"Ok, se fai scomparire questo problema, smettero' di fumare, e non ricomincero', perche' so che verrei meno a un accordo con Dio."
"Okay, if you make this problem go away, " I will quit smoking, and I won't go back on it "'cause I'd know I'd be going back on a deal with God."
L'unica cosa che il Direttorio non fara' mai e' arrivare a un accordo con il Fronte di Menoyo.
The only thing the Directory won't do is any kind of deal with Menoyo's Second Front.
Ne abbiamo parlato un po' a Parigi, Ma dobbiamo arrivare a un accordo sul volume della produzione.
We talked a little bit about it in Paris but we need to come to an understanding on volume.
In base a un accordo interno, la commissione per l'occupazione e gli affari sociali (EMPL) dovrebbe essere associata al processo, al fine di fornire un sostegno e un contributo costruttivi alla valutazione dell'attuazione del Fondo.
According to an internal agreement, the Employment and Social Affairs Committee (EMPL) should be associated to the process, in order to provide constructive support and contribution to the assessment of the applications from the Fund.
Questa è la tua migliore alternativa a un accordo negoziato, il tuo BATNA.
This is your Best Alternative to a Negotiated Agreement, your BATNA.
Si', siamo arrivati a un accordo.
Yeah, we've come to an agreement.
Quando il gruppo di lavoro è venuto a un accordo con due importanti gruppi locali, un anno dopo, il governatore ha rifiutato di firmare l'accordo.
When the working group arrived at an accord with 2 important local tribes a year later, the Governor refused to sign the bargain.
Quando il gruppo di lavoro è venuto a un accordo con due importanti gruppi locali, un anno dopo, il governatore re rifiutò di firmare l'accordo.
When the panel came to an accord with two big local tribes a year later, the Governor refused to sign the agreement.
Per quanto riguarda il nostro futuro... sto lavorando a un accordo per avere un posto sicuro tra i contadini nell'interno.
As for our future here, I am working on a deal that'll make a safe place for us among the farmers in the interior.
Abbiamo lavorato assieme a un accordo commerciale a Pechino circa un anno fa, ma il fatto e' che suo padre fa parte del Politburo.
We worked together on a trade agreement in Beijing about a year ago, but the point is, her father is on the politburo.
Pensavo che Mendoza fosse favorevole a un accordo.
I thought Mendoza was willing to work with us.
Crede che possiamo giungere a un accordo?
Can the two of us come to an arrangement?
Secondo me abbiamo molto in comune, potremmo lavorare insieme per giungere a un accordo.
I think we have a lot in common. I'd like to work together, make a deal.
Siamo giunti a un... accordo orale.
Uh, we came to an... oral agreement.
Prendo 1.800 dollari, a meno che non arriviamo a un accordo diverso.
I'll take $1, 800 unless you can come up with some kind of other arrangement.
Poverino, eri preparato a un accordo di tipo piu' commerciale, poi sono arrivata io e ho rovinato tutto.
Poor man, you were perfectly ready for a business-like arrangement, and I went and spoiled it.
Allora, forse dovremmo arrivare a un accordo... uno che non lasci molto spazio alle sorprese.
Well, then, perhaps we should come to an arrangement... One with less opportunity for surprises.
Le e stato permesso vivere in base a un accordo di non intervento.
You have been permitted to live based upon your agreed non-intervention.
Se vuoi tornare dobbiamo giungere a un accordo e... c'è un debito che mi devi pagare, perché, non dimenticarlo, te ne sei andato tu.
If you want me to let you back in, there's an understanding we have to come to. A debt you have to pay. Because, remember, you walked away.
L'obiettivo è costringerli a un accordo.
The goal is to force a settlement.
Cioè, se li colpiamo, come lei suggerisce, non saranno certo disponibili a un accordo.
I mean, if we pound them, as you suggest, they'll hardly be in the mood... -... tosettle.
Ho acconsentito a un accordo di immunita' condizionale. In cambio della sua collaborazione.
I've agreed to a conditional immunity deal in exchange for her cooperation.
Io voglio arrivare a un accordo!
But I didn't get a deal.
Egli spera che la sua presenza e la protezione del grande Papa porteranno alla concordia fra i loro popoli, a un accordo di protezione reciproca dai loro nemici.
He hopes his presence and the great pope's protection will lead to concord between their peoples, to a mutual treaty of protection from their enemies.
Non sono affatto contrario a un accordo.
I'm not against settling one bit.
La Oakhurst Capital ha acconsentito a un accordo di licenza da 200 milioni di dollari.
Oakhurst Capital has agreed to a $200 million licensing deal.
Oggi posso annunciarvi che, dopo mesi di negoziazioni private... il regno di Nemeth e quello di Camelot sono giunti a un accordo.
Today I can announce that after many months of confidential negotiations the kingdoms of Nemeth and Camelot have reached an agreement.
Forse, dopotutto, possiamo giungere a un accordo.
Perhaps there is an arrangement that can be made after all.
Io e il signor Cootes siamo giunti a un accordo.
Mr. Cootes and I came to an understanding. But, hey, what's going on with Robin?
Ma finche' non arrivo a un accordo con i federali, non le puoi parlare, e' questo il patto.
But until I negotiate an arrangement with the feds, you cannot talk to her. That's the deal!
Le istituzioni convengono che è estremamente importante giungere a un accordo di massima sulla mobilizzazione di altri strumenti speciali per i pagamenti quanto più rapidamente possibile.
The institutions agree that it is of major importance to find an agreement in principle on the mobilisation of other special instruments for payments as quickly as possible.
In base a un accordo interno, alla procedura sarà associata la commissione per l'occupazione e gli affari sociali, al fine di fornire un sostegno e un contributo costruttivi alla valutazione delle domande di mobilitazione del Fondo.
According to an internal agreement, the Employment and Social Affairs Committee will be associated to the process, in order to provide constructive support and contribution to the assessment of the applications from the Fund.
Si mira a un accordo trasparente, dinamico e giuridicamente vincolante, con impegni equi e ambiziosi assunti da tutte le Parti.
The vision is for a transparent, dynamic and legally binding global agreement with fair and ambitious commitments from all parties.
Niente in questo Accordo darà luogo né sarà ritenuto dare luogo a un contratto di partnership, di agenzia, a un accordo o a una relazione fiduciaria né ad una joint venture tra noi e l'Utente.
Nothing in this Agreement shall create or be deemed to create a partnership, agency, trust arrangement, fiduciary relationship or joint venture between you and us.
Informazioni relative a un appalto pubblico, a un accordo quadro o a un sistema dinamico di acquisizione (SDA)
Information about a public contract, a framework agreement or a dynamic purchasing system (DPS)
A volte, tuttavia, più ci si avvicina a un accordo totale meno affidabili sono i risultati.
But sometimes, the closer you start to get to total agreement, the less reliable the result becomes.
Si accorcerebbero i tempi necessari per giungere a un accordo, risparmiando a tutti tempo e angoscie.
It would hasten how quickly people arrive at an agreement, and so it would save everybody a lot of grief and time.
4.1449530124664s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?